时间:2025-09-25 23:15:41编辑:乖宝宝
好的!以下是解析您提供的优美诗歌:
这些诗句充满了浪漫主义风格,描绘了爱情、相思、孤独等情感的主题。以下是对其中部分诗句的解析:
这些诗句描绘了一种美丽而复杂的爱情场景。从情感深沉到浅释,再到重新投入的状态,展现了从对美好爱情的追求到怀念过去的情感变化。这种情感循环可能反映了作者或读者在面对爱情时的心理状态和情感波动。
Here are the classical Chinese romantic love poems translated into English and their Chinese explanations:
花落花开本无缘,日照娇颜泪未干。此情依依恨切切,咫尺难见情相依。
Explanation: This poem reflects on a sorrowful scene where the beauty of flowers has fallen, leaving some beauty in the shadows. The person's sweet smile and faint tears add to the depth of their feelings.
万里云帆何时到?送孤魂目断青山阻。谁为我,唱金缕。
Explanation: A man is sent on a journey across many rivers and clouds, while someone in another location has lost hope of reaching home. The speaker hopes to feel filled with joy by speaking with someone who can bring back the world's glory.
未老莫还乡,还乡须断肠。韦庄《菩萨蛮》
Explanation: A man remains young and still lives in his hometown, but he must return because of his broken mind. He is stuck in life with a broken spirit that cannot move forward without pain.
香非在蕊,香非在萼,骨中香彻。晁补之《盐角儿》
Explanation: The scent of the flowers is not as strong as it once was, nor are they in the same way anymore. The man's spirit still burns within him, a lingering fire that he must endure.
一曲阳关,断肠声尽,独自凭栏桡。(柳永《少年游》
Explanation: A man is in a boat on a river called "阳关" and hears the sound of breaking chords, but nothing ever comes to him. He floats alone on the water, wondering where he will be.
衣带渐宽终不毁,为伊消得人憔悴。(柳永《蝶恋花》
Explanation: A man's cloak becomes larger and larger, and it never falls apart. The person who is eliminated cannot make anyone beautiful anymore. He is consumed by loneliness and poverty.
雨横风狂三月暮。门掩黄昏,无计留春住。(李旬《南乡子》
Explanation: The wind is strong, the rain is heavy, and it's late in the third month of March. The door is covered with dark shadows, and there is no one to save a spring.
语已多,情未了。回首犹重道:记得绿罗裙,处处怜芳草(牛希济《生查子》
Explanation: A man has spent so much time saying more than he's had, and yet his feelings are not enough to make him forget everything. He returns home with the feeling that his love is always in sight.
欲他征夫早归来,腾身却放我向青云里。(敦煌词)
Explanation: The man who wants to go off to war is too eager for his father to come back. He flings himself away from a strong wind and lets the world move on. The man tries to return but fails.
枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。(谢逸《江神子》
Explanation: A man is drifting by the shore, full of wishes he wants to wish for. He doesn't want to wait for a storm to come. The man waits on the shore with no one to be near.
低声问:向谁行宿?城上已三更。马滑霜浓,不如休去,直是少人行。(周邦彦《少年游》
Explanation: A man is asking a young man what is next, but it's already dark and time has passed three full nights. The man is skating on ice with thick snow, and he wants to go home, but no one can come back.
多情自古伤离别,更那堪冷落青秋节。(柳永《雨霖铃》
Explanation: A man has spent his life dealing with his past, and he is still longing for the past. He is too consumed by his own pain to be kind to those who are in a cold and desolate world.
多少泪珠何限恨,倚阑干(李景《摊破》
Explanation: The man has spent so many tears, and the feelings he has spent on him cannot be contained. He is trying to stand up for his own feelings, but it's too hard to do.
此去经年,应是良晨好景虚设。(柳永《雨霖铃》
Explanation: A man has spent so much time traveling and lost himself in the world. He is waiting for a good morning to make good weather, but nothing ever comes of it.
残睡觉来人又晚,难忘,便是无情也断肠(晏几道《南乡子》
Explanation: A man sleeps late and misses his friend because he's too tired. The man feels that the world is broken apart, but nothing can be done to save him from it.
残月脸边明,别泪临清晓(牛希济《生查子》
Explanation: A man is on a cold moonlit face with tears in his eyes. He feels that the world is broken apart, but nothing can be done to save him from it.
草色烟光残照里,无言谁会凭栏意。(柳永《蝶恋花》
Explanation: The man sees the colors and smoke of the grass in the sky, but there is no one to be with him. He feels that he must stay alone for a long time, forever.
此去经年,应是良晨好景虚设。(柳永《雨霖铃》
Explanation: A man has spent so much time traveling and lost himself in the world. He is waiting for a good morning to make good weather, but nothing ever comes of it.
寸寸柔肠,盈盈粉泪(欧阳修《踏莎行》
Explanation: The man's hands are soft and his face is white with tears. His hands are cold and his face is made up of many tears. He is spending every moment with this person, hoping to make them happy again.
大家且道,是伊模样,怎如念奴。(李鹿《品令》
Explanation: The man speaks to others about the way they are and hopes that they will act like him. He is not happy because he feels that he has lost his form of being, but everyone else knows what he looks like.
- 我想成为蝴蝶的舞者,玫瑰的歌者。 - 那些花儿教会我多少知识,又教会了我许多技能。 - 在这片土地上,我们寻找真正的美, - 像是寻找自己的方向和使命。
好 thing很多啊, 春天的阳光暖融融, 夏天的风轻柔, 秋天的金黄, 冬天的寒冷。
我想成为蝴蝶, 但我不需要翅膀; 我想成为玫瑰, 但不需要花瓣。 它们都在寻找属于自己的天空。
我想要成为蝴蝶, 却发现自己是花朵; 我是玫瑰, 却是月光下的星星。 它们在寻找属于自己的位置。
我想飞向远方, 寻找美丽的风景; 但我的翅膀在等待。