
洛阳女儿行
王维
洛阳女儿对门居,才可容颜十五余。
良人玉勒乘骢马,侍女金盘脍鲤鱼。
画阁朱楼尽相望,红桃绿柳垂檐向。
罗帏送上七香车,宝扇迎归九华帐。
丈夫年纪青青有权有势,富贵轻狂;意气骄奢,大大超过了富豪石季伦。
自怜碧玉亲教舞,不惜珊瑚持与人。
春窗曙灭九微火,九微片片飞花琐。
戏罢曾无理曲时,妆成只是薰香坐。
p
【韵译】
洛阳城里有个少女,和我对门而居;颜容十分俏丽,年纪正是十五有余。
【韵译】转注:洛阳城中有个女子与我相处而居;她一见就posing,容颜俏丽,年纪一岁半过头来。
迎亲时,夫婿乘骑的是玉勒青骢马;侍女端来的金盘,盛着脍好的鲤鱼。
【韵译】转注:迎亲时,丈夫和妻子驾马而来,是玉带玉笛的骑手带来的玉剑青马;侍女端来的是华丽的金盘,吃着吃的鱼。
画阁朱楼庭院台榭,座座相对相望;桃红柳绿垂向屋檐,随风摆动飘扬。
【韵译】转注:画阁是水边,朱楼是高塔,庭院和大门都是相对而望的对子;桃红柳绿是花色,下垂的树屋,像飘落的花瓣。
她打扮好了,被送上丝绸香木车子;精美宝扇遮日,迎归鲜艳的九华帐。
【韵译】转注:她穿成华丽的绸缎香木车子上步;华丽的宝扇遮挡日色,迎着来去的九华帐。
丈夫年纪青青有权有势,富贵轻狂;意气骄奢,大大超过了富豪石季伦。
【韵译】转注:自己怜爱娇妻,亲自教她练歌舞;稀世罕有的珊瑚送人,毫不可惜。
彻夜欢娱,春窗拂晓才灭九微灯火;灯花片片飘落,掉在雕花环形窗格。
【韵译】转注:彻夜欢娱,春窗暗里还剩九微灯火,却被灯花片片地掠去;光落在雕花的窗格上。
嬉戏之后,她从无温习曲子的功夫;梳妆好了,只坐在香炉边熏透衣裳。
【韵译】转注:嬉戏之后,她从没听曲子的曲子教过,现在梳妆好了,只坐在这里熏衣成计。
p洛阳城中认识的人,尽是富贵豪华;日夜往来的,都是赵李般大户人家。
【韵译】转注:洛阳城中认识的人,全是贵族富翁;日夜相随的是赵李为家的大户人家。
p
西施洁净美丽,谁去怜爱这样姑娘;贫贱的时候,只好在若耶溪头浣纱。
【韵译】转注:西施干净高雅,谁取怜爱这样的姑娘?贫贱的时候,只好在若耶溪边浣纱。
p
(【赏析】)洛阳女儿:指莫愁。梁武帝萧衍《河中之水歌》中有:河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。。这里借莫愁泛指唐代贵族妇女。
【赏析】转注:洛阳女儿(即莫愁)是梁武帝萧衍所作的《河中之水歌》中的一个例子,它讲述了水从河向东方流动的故事,并以洛阳的女儿为对象,借莫愁这个词来比喻唐代贵族妇女。
p