欢迎访问艾哈去范文网!微信公众号:

《梦江南·千万恨》原文、翻译及赏析(梦江南千万恨的意思)

时间:2025-08-09 21:28:43编辑:水电费

```html

《梦江南·千万恨》原文、翻译及赏析1

《梦江南·千万恨》原文、翻译及赏析1

梦江南·千万恨

朝代:唐代

作者:温庭筠

原文:

千万恨,恨极在天涯。山月不知心里事,水风空落眼前花,摇曳碧云斜。

译文

恨意千万如丝如缕,飘散到了遥远的天边。山间的明月不知道我的心事。绿水清风中,鲜花独自摇落。花儿零落中,明月不知不觉地早已经斜入碧云外。

注释

1. 所有标点符号为中文标点。

2. 引用来源:温庭筠生平

赏析

这首词以意境取胜,通过描写思妇在孤单的月光下独自思念的情景,表现了其内心的悲戚和哀伤。

"千万恨,恨极在天涯。

山月不知心里事,水风空落眼前花。

摇曳碧云斜。

① 所有标点符号为中文标点。

② 引用来源:温庭筠生平

赏析

这首词以意境取胜,通过描写思妇在孤单的月光下独自思念的情景,表现了其内心的悲戚和哀伤。通篇写恨,实际是以恨之切,衬爱之深,思之极。前二句纯用白描,并运用民歌的顶真格式,词句明快流畅;后三句触物生情,借物抒怀,以无情衬有情,词句流利宛转。全词以意境取胜,首尾一贯,率直而深婉,余味无穷。

翻译

恨意千万如丝如缕,飘散到了遥远的天边。山间的明月不知道我的心事。绿水清风中,鲜花独自摇落。花儿零落中,明月不知不觉地早已经斜入碧云外。

注释

1. 所有标点符号为中文标点。

2. 引用来源:温庭筠生平

赏析

这首词刻画了一个满怀深情盼望丈夫归来的思妇形象,充分揭示了她希望落空之后的失望和痛苦心情,表现了诗人对不幸妇女的同情。同时也寄寓着诗人遭受统治阶级排挤,不受重用的悲凉心情,也是感慨怀才不遇的作品。

“千万恨,恨极在天涯”。

首句直接出‘恨’字,‘千万’直贯下一句‘极’字,并点出原因在于所恨之人远在‘天涯’,满腔怨恨喷薄而出。说‘恨’而有‘千万’,足见恨之多与无穷,而且显得反复、零乱,大有不胜枚举之概。

“山月不知心里事,水风空落眼前花”。

三、四两句,初读起来看似平淡,但仔细玩味发现其深意。这两句从侧面阐述其‘恨’之深。女主人既有千万恨,其“心里”有“事”是理所当然的了,更使她难过的却在于“有恨无人知”。

“恨”是一种无形的心理情绪,是难以把握和捉摸的。

而词人却善于借景将它烘托出来:像风掠过水面时荡起的阵阵涟漪,像花儿随风落去时的缤纷缭乱,像悠悠白云在天空摇曳时的飘忽迷离。这样一来,抽象的‘恨’就变得形象、可感了,使人们能够清晰地体验到它的纷乱、动荡的状态,也增强了词的审美价值。

“摇曳碧云斜”。

夜对山月,昼空落花,在昼夜交替的黄昏,摇曳是程度不怎么明显的动荡,是轻轻移斜了角度的晃动。此句看似单纯写景,却状出了凝望暮色与碧云的女主人的百无聊赖之态,说明一天的光阴又在不知不觉中消逝了,不着‘恨’字而‘恨极’之意已和盘托出。

```